Исчезнуть не простившись - Страница 56


К оглавлению

56

— Если вы не пошлете водолазов, я нырну туда сама, — заявила Синтия.

— Син, — вмешайся я, — это смешно. Ты ведь даже плавать не умеешь.

— Плевать.

— Миссис Арчер, — сказала Уидмор, — успокойтесь. — Это был приказ. Она напомнила мне футбольного тренера в действии.

— Успокоиться? — Синтия ничуть не испугалась. — Вы ведь знаете, человек, написавший письмо, утверждает, что они там, внизу. Их тела на дне.

— Боюсь, — заметила Уидмор, скептически качая головой, — там внизу после всех этих лет могло скопиться много всякой всячины.

— А если они в машине? — предположила Синтия. — В машине моей матери или моего отца. Их ведь так и не нашли.

Уидмор взяла письмо за кончик двумя пальцами с ярко-красными ногтями и, перевернув, уставилась на карту.

— Нам придется связаться с полицией Массачусетса по этому поводу, — заметила она. — Мне нужно позвонить. — Она достала из куртки мобильный телефон, открыла его и приготовилась набирать номер.

— Так вы пошлете туда водолазов? — спросила Синтия.

— Я собираюсь звонить. И следует отправить это письмо в лабораторию, вдруг им удастся что-то снять с него, если, конечно, оно уже не приведено в полную негодность.

— Извините, — сказала Синтия.

— Любопытно, — заметила детектив, — что оно напечатано на машинке. Сейчас мало кто использует машинки.

Я почувствовал, как сердце ушло в пятки. Но тут Синтия произнесла фразу, которую я никак не ожидал от нее услышать.

— У нас есть машинка, — сказала она.

— В самом деле? — удивилась Уидмор, остановившись перед набором последней цифры.

— Терри нравится пользоваться машинкой, верно, милый? Для коротких записок и так далее. Это ведь «Роял», верно, Терри? Она у него со студенческих лет.

— Покажите ее мне, — потребовала Уидмор, возвращая телефон в карман.

— Я могу достать ее, — предложил я. — Принести вниз.

— Просто покажите, где она находится.

— Наверху, — пояснила Синтия. — Пойдемте, я вам покажу.

— Син! — Я остановился на нижней ступеньке, преграждая дорогу. — Там все разбросано.

— Пошли, — бросила Уидмор, проходя мимо меня вверх по лестнице.

— Первая дверь налево, — подсказала Синтия. И прошептала: — Как ты думаешь, зачем ей наша машинка?

Уидмор исчезла в комнате и крикнула оттуда:

— Я ее не вижу!

Синтия поднялась по лестнице первой.

— Обычно она стоит вот здесь. Терри, разве не так?

Она показывала на мой стол. Я вошел в комнату. Обе женщины смотрели на меня.

— Гм… — сказал я, — машинка мне мешала, и я сунул ее в стенной шкаф.

Я открыл дверцу и наклонился. Уидмор заглядывала мне через плечо. Я отшвырнул газеты и штаны в пятнах масляной краски. Теперь старенькая «Роял» была на виду. Я поднял ее и отнес назад, на стол.

— Когда ты ее туда поставил? — заинтересовалась Синтия.

— Недавно, — ответил я.

— Надо было быстро заметать следы, — предположила Уидмор. — Как вы это объясните?

Я пожал плечами. Не мог ничего объяснить.

— Не смейте ее трогать, — велела она, и снова достала из кармана телефон.

Синтия с удивлением смотрела на нас.

— Что с тобой? Что, черт возьми, происходит?

Мне хотелось задать ей тот же вопрос.

ГЛАВА 27

Рона Уидмор несколько раз позвонила по своему мобильному, стоя на пороге, и мы не могли слышать, о чем она говорит. Таким образом мы с Синтией и Грейс — Уидмор разрешила Синтии съездить за ней в школу — сидели в доме и переваривали все случившееся. Грейс торчала на кухне, намазывала на хлеб арахисовое масло, чтобы перекусить после школы, и спрашивала, кто такая эта большая тетя, которая звонит по телефону.

— Она работает в полиции, — объяснил я. — И учти, ей наверняка не понравится, что ты называешь ее большой.

— Так я же не стану говорить ей это в лицо, — заметила Грейс. — Зачем она пришла? Что происходит?

— Не сейчас, — остановила ее Синтия. — Пожалуйста, бери свой бутерброд и иди к себе в комнату.

Как только Грейс ушла, ворча себе под нос, Синтия спросила:

— Зачем ты спрятал машинку? Эта записка была напечатана на ней, верно?

— Да, — подтвердил я.

Она несколько секунд изучала меня.

— Это ты ее написал? И поэтому спрятал машинку?

— Господи, Син! Я ее спрятал, потому что не был уверен, не ты ли ее написала.

— Я? — Ее глаза изумленно распахнулись.

— Такое предположение шокирует тебя больше, чем мысль, будто я мог ее написать?

— Я же не пыталась спрятать машинку, это сделал ты.

— Я хотел защитить тебя.

— От чего?

— Если ты в самом деле ее написала. Я не хотел, чтобы об этом узнала полиция.

Синтия молча прошлась взад-вперед по комнате.

— Я пытаюсь разобраться, Терри. Значит, ты хочешь сказать, что подумал, будто я сама написала записку? И если так, то всегда знала, где находится моя семья? Всегда знала, что они в карьере?

— Нет… не обязательно, — промямлил я.

— Не обязательно? Тогда скажи мне, о чем ты думал?

— Честное слово, Син, я не знаю. Я уже больше не знаю, что и думать. Но как только увидел письмо, сразу понял, что оно напечатано на моей машинке. И знал, что сам его не печатал. Оставалась только ты, или же кто-то снова побывал в нашем доме и напечатал это, чтобы заставить нас думать, будто… даже не знаю, будто кто-то из нас двоих это сделал.

— Мы уже знаем, что кто-то здесь побывал, — заметила Синтия. — Шляпа, послание по электронной почте. Но несмотря на это, ты подозреваешь меня?

56